この夏の湖水地方についてもっと知る
とうとう環境にやさしい公共交通機関での移動が解禁です。6月下旬、イギリスでのロックダウン(外出規制)が緩和され、ボリス・ジョンソン英首相は、家にいられない場合は、自動車や徒歩、自転車での移動を促しました。
とうとう環境にやさしい公共交通機関での移動が解禁です。6月下旬、イギリスでのロックダウン(外出規制)が緩和され、ボリス・ジョンソン英首相は、家にいられない場合は、自動車や徒歩、自転車での移動を促しました。
At last, the all clear for sustainable transport! When lockdown in the UK was eased in late June, Prime Minister Boris Johnson urged us to drive, walk or cycle if we couldn’t stay home. In the weeks that followed, the Lake District welcomed day-trippers, picnickers and more recently Staycationers flooding in by car and camper…
新年を迎えた1月は、シークレット・レイクランドにとって、幸先の良いスタートとなりました。新たにイングリッシュ・レイクス・ホテルズ・リゾーツ・アンド・ベニューと協力関係を結びました。
January made an auspicious start to the new year for Hidden Lakeland, with the launch of an exciting new partnership with English Lakes Hotels, for whom I’m now offering tailored tours for Japanese visitors direct from their website. You can read more about the partnership with English Lakes in a press release featured in the…
このお正月休み(日本の正月は12月31日から1月4日まで)は英国にいらっしゃいますか?年末年始の休暇は嬉しいですが。。。
Are you in the UK for a winter break this O-shogatsu (Japanese New Year, from December 31 to January 4), happy to be on holiday, but missing some of the festivities of home – Nengajo, Joyo-no-kane, Hatsumode and O-sechi-ryōri? If so, please take comfort in a rather British New Year’s custom, by heading out on…
レイク・ディストリクト(湖水地方とその周辺)に冬の間は人がいなくなるということが遠い昔のことになってしまいました。むしろ夏の混雑のあとの国立公園は。。。
And that’s a cause for celebration, not dismay. Long gone are the days when the Lake District emptied over the winter. Instead, with the national park quieter and more itself again after the hustle and bustle of summer, it’s a great time to come. First, autumn, the “Season of mists and mellow fruitfulness” (John Keats)…
If you would like to find out more about the Japanese hospitality training services from Hidden Lakeland, please complete the form below and we shall reply as soon as possible: